Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

soğuk adam

  • 1 soğuk

    хо́лод (м) холо́дный
    * * *
    1. озвонч. -ğu; врз.
    холо́дный

    soğuk adam — холо́дный челове́к

    soğuk cevap — холо́дный отве́т

    soğuk gün — холо́дный день

    soğuk hava — холо́дная пого́да

    soğuk karşılama — холо́дный / равноду́шный приём

    soğuk iklim — холо́дный кли́мат

    soğuk kadın — холо́дная / фриги́дная же́нщина

    2. озвонч. -ğu
    хо́лод

    soğuklar — холода́

    soğuklar bastı — внеза́пно нагря́нули холода́

    bu seneki soğuk gibi soğuk görmedim — я не ви́дывал тако́го хо́лода, как в э́том году́

    bugün soğuk var — сего́дня хо́лодно

    3. озвонч. -ğu
    хо́лодно

    çok soğuk selâmlaşmışlar — они́ поздоро́вались о́чень хо́лодно

    ••
    - soğuk çalmak
    - soğuk çıkmak
    - soğuk durmak
    - soğuk duş etkisi yapmak
    - soğuk düşmek
    - soğuk kaçmak
    - soğuk ter dökmek
    - soğuk ter basmak
    - soğuk vurmak

    Türkçe-rusça sözlük > soğuk

  • 2 soğuk

    (-ğu)
    1.
    холо́дная пого́да, хо́лод; сту́жа

    soğuklar — хо́лод, холода́, холо́дная пора́

    soğuklar bastı — внеза́пно наступи́ли холода́

    soğuktan donmak — а) окочене́ть от хо́лода; б) замёрзнуть

    2.
    1) холо́дный, студёный

    soğuk iklim — холо́дный кли́мат

    2) холо́дный; антипати́чный, неприя́зненный

    soğuk bir adam — холо́дный челове́к

    soğuk bir muamele — холо́дное обхожде́ние

    3.
    хо́лодно, неприя́зненно

    soğuk algınlığı — просту́да

    soğuk almak — простуди́ться

    soğuk harp — холо́дная война́

    Büyük Türk-Rus Sözlük > soğuk

  • 3 холодный

    soğuk
    * * *
    1) врз soğuk

    холо́дный ве́тер — soğuk rüzgar

    холо́дная зима́ — soğuk kış

    холо́дные но́чи — soğuk / ayaz geceler

    холо́дное морско́е тече́ние — soğuksu akıntısı

    холо́дные блю́да — soğuk yemekler

    холо́дная ко́мната — soğuk / ısıtılmayan oda

    э́то пальто́ холо́дное — bu palto insanı sıcak tutmaz

    холо́дное осе́ннее со́лнце — soğuk sonbahar güneşi

    холо́дный прока́т — тех. soğuk haddeleme

    холо́дные краски — soğuk renkler

    2) перен. soğuk

    холо́дный челове́к — soğuk adam

    холо́дный приём — soğuk karşılama / kabul

    ••

    холо́дная война́ — soğuk savaş / harp

    Русско-турецкий словарь > холодный

  • 4 ne

    "1. What...?: Ne dedin? What did you say? 2. What a...!/How...! (used as an intensifier before adjectives): Ne biçimsiz bir masa! What an ugly table! Ne soğuk! How cold it is! 3. whatever: Ahmet ne yaparsa Ayşe beğenir. Ayşe approves of whatever Ahmet does. 4. What...?: Bu ne kutusu? What´s this box for? Yarın ne dersin var? What lesson do you have tomorrow? 5. used as an intensifier: Dün rüzgâr ne esti ha! Yesterday the wind blew like all get-out. 6. used to express approval or disapproval: Bu ne kıyafet böyle? And just what sort of getup is this? Bu dünyada ne anneler var! This old world has some pretty wonderful/awful mothers in it! -ler used to indicate a quantity of things: Daha neler gördük, neler! We saw lots and lots of other things as well! Neler öğrendin? What things have you learned? -si used to show a connection: Sen İsmet´in nesisin? How are you kin to İsmet? O adam buranın nesi? What´s that man´s position here? -sine? What on earth does he need... for?: Otomobil onun nesine? What on earth does he need a car for? Altın kolye onun nesine? What on earth is she doing with a gold necklace? - akla hizmet ediyor? Why on earth is he doing such a thing? - âlâ! How nice! - âlâ memleket! What a fine kettle of fish!/What a wonderful state of affairs! (said sarcastically). - âlem used to express a feeling of astonishment tempered with affection: Ne âlem adam! What a crazy guy! O kadın ne âlemdir bir bilsen! That gal´s a character, I can tell you! - âlemdesiniz? How are things with you? - alıp veremiyor? 1. What is it he wants?/What´s he after? 2. /la/ What´s the problem between...?: Onunla ne alıp veremiyorsun? What´s the problem between you and her? (...) - arar! /da/ (Someone) is completely lacking in (something).: Onda para ne arar! He´s never got two cents to rub together. (Burada/Orada) - arıyor? What´s he doing here/there?/What does he want? - biçim used to show disapproval: Ne biçim adam yahu! What a jerk! Ne biçim sözlük! And this thing´s supposed to be a dictionary! - buyurdunuz? What did you say? - buyurulur? /a/ 1. What do you say to...?/What would you say to a...?: Soğuk bir limonataya ne buyurulur? What do you say to a cold lemonade?/Would you like a cold lemonade? 2. What do you have to say to...? (said tauntingly). - canı var ki? How can he do that? (He´s not got the physical strength.) - çare! What can one do?/It´s a hopeless situation. - çıkar? 1. What difference will it make one way or the other? 2. What´ll come of it? (Nothing!). 3. What can I/you expect to get out of it? - çiçektir biliriz. colloq. I know what a bad lot he is./I know just how nocount he is./I´ve got his number. - de olsa nevertheless, nonetheless. - dedim de...? Why on earth (didn´t I do something)?: Ne dedim de sana haber vermedim? Why on earth didn´t I inform you? - demek? 1. What does it mean?: Bu ne demek? What does this mean? 2. Just what does it mean? (said angrily): Ders ekmek ne demek? Just what do you mean by cutting a class? - demeye...? 1. Why...?: Buraya ne demeye geldin? Why have you come here? 2. used when questioning the meaning of something: O sözü ne demeye getirdi? Just what did she mean by that remark? -ler de neler, maydanozlu köfteler all manner of strange and outlandish things. - denir?/- dersin? colloq. What can you say?/There´s nothing you can say. - denli 1.... how much.... 2. However much.... 3. My, how...! - dersin? colloq. What do you think? - dese beğenirsin? colloq. You´ll never guess what he said to me./You won´t believe what he said to me./Just guess what she said!/Guess what she called me! - diye...? Why...?/For what purpose...?: Ne diye ben gideyim? Why should I be the one to go? Ne diye gideyim? What´s the point in my going?/For what purpose am I to go? - ekersen onu biçersin. proverb You reap what you sow. - fayda! colloq. What good can that do now?/What´s the good of it now?/It´s too late for that now. (...) - gezer! see ne arar! - gibi...? Wha

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > ne

  • 5 сухой

    1) kuru, kurumuş

    сухо́е полоте́нце — kuru havlu

    сухи́е дрова́ — kuru odun

    сухо́й как по́рох / трут — kav gibi

    2) kuru; kurak

    сухо́й во́здух — kuru / kurak hava

    сухое ле́то — yağmursuz / susuz / kurak yaz

    сухо́й год — kurak yıl

    3) kurumuş, suyu çekilmiş

    сухо́й коло́дец — kör kuyu

    суха́я доли́на — kuru vadi

    4) kuru; ölü

    сухо́й хлеб — kurumuş ekmek

    сухо́й лист — kuru / ölü yaprak; gazel ( опавший)

    суха́я ко́жа — kuru cilt

    5) kuru

    сухо́е молоко́ — süt tozu

    суха́я горчи́ца — hardal tozu

    сухи́е фру́кты — kuru meyva

    6) спец., мед. kuru

    сухо́й ка́шель — kuru öksürük

    суха́я экзе́ма — kuru egzama

    сухо́й док — kuru havuz

    суха́я перего́нка — kuru damıtma

    сухо́й лёд — kuru buz

    суха́я чи́стка — kuru temizleme

    7) kuru

    сухо́й стари́к — kuru bir ihtiyar

    8) перен. soğuk; kuru

    сухо́й челове́к — soğuk bir adam

    сухо́й приём — soğuk bir kabul / karşılama

    ••

    сухо́е вино́ — sek şarap

    сухо́й зако́н — içki yasağı

    матч зако́нчился сухо́й ничье́й — maç sıfır sıfır / golsüz berabere kapandı

    Русско-турецкий словарь > сухой

  • 6 жестокий

    katı yürekli,
    amansız,
    acımasız; müthiş
    * * *
    1) katı yürekli; amansız; acımasız

    жесто́кий челове́к — katı yürekli bir adam, zalim / gaddar (bir adam)

    жесто́кая эксплуата́ция — insafsızca / acımasızca sömürme

    враг был жесто́к — düşman amansızdı

    учини́ть жесто́кую распра́ву над кем-л. (убить)birini hunharca katletmek

    2) çok şiddetli, müthiş, dehşetli

    жесто́кий моро́з — müthiş / yaman bir soğuk

    жесто́кий уда́р — çok şiddetli / yıkıcı bir darbe

    жесто́кая боль — müthiş bir ağrı

    подве́ргнуть жесто́кой кри́тике — acımasızca eleştirmek

    вступи́ть в жесто́кую борьбу́ — kıyasıya bir mücadeleye girişmek

    жесто́кая борьба́ монопо́лий — tekellerin birbiriyle kıran kırana mücadelesi

    3) amansızca; gaddarca; hunharca ( зверски)

    э́то (бы́ло) жесто́ко с ва́шей стороны́ — bu yaptığınız bir insafsızlıktır

    я жесто́ко оши́бся — müthiş / dehşetli yanılmışım

    Русско-турецкий словарь > жестокий

  • 7 крепкий

    sert
    * * *
    1) врз sağlam; sert; çetin

    кре́пкий челове́к — sağlam adam

    кре́пкая верёвка — sağlam ip

    кре́пкие сапоги́ — sağlam çizme(ler)

    кре́пкий оре́х — çetin ceviz

    кре́пкий дух — sağlam ruh

    кре́пкая дру́жба — sağlam dutluk

    кре́пкий моро́з — şiddetli soğuk

    3) sert

    кре́пкий у́ксус — sert sirke

    кре́пкие сигаре́ты — sert (içimli) sigara

    кре́пкий чай — koyu çay

    ••

    кре́пкий сон — derin uyku

    Русско-турецкий словарь > крепкий

  • 8 крутой

    dik
    * * *
    1) dik; sarp

    крута́я скала́ — sarp kaya

    круто́й подъём — dik yokuş

    крута́я ле́стница — dik merdiven

    2) ( резкий) sert; ani ( внезапный)

    круто́й перело́м — ani değişme

    на круто́м поворо́те / вираже́ — dik virajda

    3) sert

    круты́е ме́ры — sert önlemler

    круто́й челове́к — sert (tabiatlı) adam

    ••

    круто́й моро́з — pek şiddetli soğuk

    круто́е те́сто — tıkız hamur

    круто́е яйцо́ — katı pişmiş yumurta

    круто́й кипято́к — ( fıkırdamakta olan) kaynar su

    Русско-турецкий словарь > крутой

  • 9 kuru

    1) в разн. знач. сухо́й

    kuru çeşme — вы́сохший исто́чник

    kuru rüzgâr — сухове́й

    kuru soğuk — сухо́й моро́з

    2) сушёный; вы́сохший

    kuru incir — сушёный инжи́р

    kuru meyva или kuru yemiş — сухофру́кты

    kuru üzüm — сушёный виногра́д, изю́м

    kuru yaprak — сухо́й лист

    3) сухоща́вый, худо́й, то́щий

    kuru kemik — то́щий, худо́й, ко́жа да ко́сти

    kara kuru bir adam — то́щий челове́к

    4) в разн. знач. го́лый, пусто́й

    kuru ekmek — пусто́й хлеб

    kuru oda — пуста́я ко́мната

    kuru tahtada kalmak — лиши́ться всего́, оста́ться ни с чем (букв. оста́ ться на го́ лых доска́х)

    kuru toprak üzerinde, kuru yerde — на го́лой земле́

    5) перен. необосно́ванный; пусто́й

    kuru gürültü — напра́сный шум

    kuru hulyalar — пусты́е мечты́

    kuru iftira — напра́слина, я́вная клевета́

    kuru kalabalık etmek — окола́чиваться без де́ла

    kuru kuruya — напра́сно, по́пусту

    kuru laf — а) пуста́я болтовня́, пусты́е слова́; б) нереа́льные (пусты́е) обеща́ния

    kuru sıkı — а) холосто́й вы́стрел; б) притво́рный гнев

    kuru sıkı atmak — сде́лать холосто́й вы́стрел, стреля́ть вхолосту́ю

    kuru sıkı tehdit — пуста́я угро́за

    kuru vaitler — пусты́е обеща́ния

    kuru başına — оди́н; оди́н как перст

    kuru başına kalmak — оста́ться совсе́м одному́

    kuru gösteriş — показу́ха

    kuruda kalmak — сиде́ть на мели́ (о судне)

    kuru ağaç gölgesinde sığınılmaz — посл. под го́лым де́ревом не укры́ться

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kuru

  • 10 ordentlich

    ordentlich ['ɔrdəntlıç]
    I adj
    1) ( Mensch) düzenli; ( Zimmer) toplu, derli toplu
    2) ( Gericht, Gerichtsbarkeit) adli; ( Mitglied) aktif
    3) ( anständig) dürüst;
    etwas O\ordentliches lernen doğru dürüst bir şey öğrenmek
    4) ( fam) ( tüchtig) adamakıllı, esaslı;
    eine \ordentliche Tracht Prügel adamakıllı bir dayak
    5) ( fam) ( ganz gut) çok iyi
    II adv
    1) ( allgemein) düzgün, düzenli olarak, muntazam(an); ( Benehmen) doğru dürüst, akıllı uslu
    2) ( fam) ( ziemlich) iyice, adam gibi; ( viel) bayağı; ( regelrecht) düpedüz;
    es ist heute \ordentlich kalt bugün (hava) bayağı soğuk

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > ordentlich

См. также в других словарях:

  • EFSÜRDE-MİZAC — f. Kanı soğuk, soğuk kanlı, mizâcı soğuk adam …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Mazlum Çimen — (June 18, 1958 in Elbistan, Kahramanmaraş) is a Turkish musician, ballet dancer, film actor, folk singer and an award winning film score composer. Contents 1 Early life 2 Music career 3 Filmography …   Wikipedia

  • Coupe de Suède de football 2011 — Infobox compétition sportive Coupe de Suède 2011 Généralités Sport Football Création …   Wikipédia en Français

  • buz gibi — 1) çok soğuk 2) çok soğuk bir etki uyandıran (şey veya kimse) 3) kötü nitelikler için kesinlik Adam buz gibi hırsız. 4) kesinlikle Buz gibi gol. Elbette can sıkıntısına düşer, buz gibi düşman kesilir erkeğe. A. Erhat …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Ülkü Tamer — (* 20. Februar 1937 in Gaziantep) ist ein türkischer Lyriker, Erzähler und literarischer Übersetzer. Ülkü Tamer besuchte das renommierte Robert College in Istanbul und graduierte 1958. Es folgte der Besuch des Gazetecilik Enstitüsü, dem… …   Deutsch Wikipedia

  • çıkmak — den, ar 1) İçeriden dışarıya varmak, gitmek Ortalık ağarırken bir arkadaşımla yorgun adımlarla konaktan çıktık. F. R. Atay 2) nsz Elde edilmek, sağlanmak, istihsal edilmek Bu mülakatımızdan esaslı bir netice çıkmadı. Atatürk 3) nsz Bir meslek… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Mecburi İstikamet — Studio album by Ogeday Released June 2006 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»